Tuesday, December 7, 2021

符气洲 海南文化线上视频系列讲座 海南俗语,谚语,歌谣

近日 在義陽 - 世界符氏連線( 53參與者) 常常看到 FooHeeChew先生的 海南諺語,錄音。提議要替他做成PP,YouTube video, 沒想到他已經 有個線上海南文化講座Hainan Culture Online Video , 替他 高興,恭喜 新山海南會館,氣洲 和他的團隊的努力。 符氣洲說,海南諺語都是老一輩人講下來,後代人聽了再傳講下去的。 因此,他認為,現在的會館所扮演的不再是當年照顧同鄉的角色,如今 猶為重要的是推廣鄉音鄉語和文化,讓新一代人傳承。 早年代流傳下來的諺語,富有哲理的含意,更多是反映現實的情況;譬如“wu ji gong wei gu gu di,bo ji gong wei giao nang ye”(“有錢人說了算,沒錢人說 甚麼你都聽不進耳”)便反映了世態炎涼的現實, “jia de sin,no de biao,da de bo gi liao”(一代親,兩代表,三代不見了),便貼切指出了現代人的關係一代不如一代。


海南文化線上視頻系列講座 - 海南諺語 Hainan Culture Online Video Series 主持人 : 新山海南會館文教組主任 安煥然教授 新山海南會館文教組副主任 黃遠堅鄉賢 主講人 : 新山海南會館青年團副團長 符氣洲鄉賢 2020年抗疫期間,華人傳統會館要在新常態下尋找新生態。事緣這段期間新山海南會館理事暨青年團副團長符氣洲先生在我們會館whatsApp群組裡每天用海南話向大家問好,並錄音一兩句海南諺語或唱一小段海南童謠,與大家分享,很是親切。集合起來,也是一系列的海南語言民俗的輯錄了。從海南諺語亦可窺探出一些海南的文化底蘊和人生經驗的分享。由此意念,新山海南會館文教組認為,如果把這些海南童謠、諺語或海南詞語之介紹也能錄製成視頻放上網,就更是新常態下的新生態了,遂有海南文化線上視頻系列講座的推出。 我們的第一集,即是由新山海南會館青年團副團長符氣洲跟大家談談什麼是海南話,以及介紹多則反映人情世故、生活經驗的海南諺語。 本系列線上海南文化講座,是由新山海南會館文教組和南方大學學院華人族群與文化研究所聯合製作。 Ep1 #新山海南會館

海南文化线上视频系列讲座 - 海南谚语 Ep1

                       海南谚语 Ep2 

                                              海南俗语,谚语,歌谣 Ep 3




Friday, April 3, 2020

Interview: Genealogy. Story March 2020



Story Corps March 8 2020
Foley Square (111 Worth St, New York, NY 10013)
Amy, Rochelle, and Nico 917-834-0356




Summary:
  1. Foo Genealogy
  2. What is our family name?
  3. Generation name, each poem is 40 generations.
  4. Migration route 
    1. You Chen  (43rd generation) to Hianan, Foo Hong (73rd generation to South East Asia)
  5. New digital generation tree :
    1. Foo Hong (101-73-31-1) 1
    2. Sun-Hoo Foo (74-32-2) 12
    3. FarngYeong Foo (75-33-3) 122
    4. Rebecca (76-74-4) 1221
What is there in a name?






揚永遠怡
Foo Hong  2011




名四海慧愛侶    The wise lovers Spread their good names to the four seas
Yángmíng sìhǎi huì ài lǚ
居高庭辯是非     Always stay in the high court to debate for right against evil
Yǒng jū gāo tíng biàn shìfēi
眺朝霞鴛鴦游    Looking at the glorious distant morning cloud, the mandarin ducks go
Yuǎn tiào zhāoxiá yuānyāng yóu      swimming
懷訟訴益萬民     with cheerful heart, she  advocate for the benefit of thousands people
Yí huái biànsù sù wànmín


Loyalty,Filial Piety,Trustworthiness,Selflessness, Peace,
禮、義、廉、耻稱為國之「四維」。

孫中山民族主義第六講中特別倡導忠、孝、仁、愛、信、義、和、為「八德」,當時稱為
固有之道德。兩者合而為之「四維八德」

Why is this important?  What is its significance?
 From our ancestors, we know that success cannot be inherited. It only "lasts" when successive generations work hard. There were famous examples in our ancestor struggles. The following quotes say it all.
将相本无种,男儿当自
jiang1xiang1ben3wu2zhong4,nan2er2dang1zi4qiang2
Generals and Ministers are not predestined.
Man (woman) has to be strong and pursue excellence oneself
The 族譜zu2pu3 teaches us to respect the past. There is  no present without the struggles and hard work of our ancestor. We stand on the shoulders of the past giants.
(Fine line between appreciation, inspiration and deification - the emphasis is not necessarily on the ultimate title or accomplishment but the work that it took to get there)
(Not exclusive - It is a study of the human condition and ,with any type of study, we realize ties and commonalities)
Qingtao beer(1100 BCE)—Xian Terracota(221 BCE)—SanYa beach(1205AC)

Sunday, January 20, 2019

Rendezvous after thirteen years- Hanoi and Siem Reap


Rendezvous after thirteen years- Hanoi and Siem Reap


Sun-Hoo Foo 符傳孝 (109-74-32) 1-2
January 20, 2019
Stepping in the Hotel Mövenpick(“picking seagull”), we know  Immediately we were here 13 years ago. The large circle glass window overlooking  the lobby and brilliant Chandeliers can not be mistaken. Dad was there with us. I decide to intertwine the past and present imageries. Those from the sweet distant memories are framed in burgundy, like a full flavor mesmerizing wine.




We were in the similar forward facing tricycles touring the old quarter of Hanoi, only now  in red color awning.


Our destiny was the same Vietnamese traditional water puppet show, only the audience are different.




This time,  we did not have time to visit the elegant curved red bridge of Hoam Kiem Lake(還劍湖Hái jiàn hú) The following photo is the “dragon gate” written on the top with red ink. The couplet from right to left  literally says : “.Brush and ink are the tools for great essays and the ability to pass the exam of Tang and Song is the ladder to prominence for the scholar.”





The mundane yet  inspiring couplet(對聯Duìlián) , black Han characters on white background, were the same.
For a moment 13 y ago when I first wandered into this setting, everysight seemed so familiar, I thought it was a proof of reincarnation,  since  I  could not possibly go to a communist country in my younger year. That must be Déjà vu. Only later did I recall  an incidence that a  Typhon diverted my CPA flight to Taipei and  landed  in Hanoi in the 70 during  my summer vacation to Brunei, and I had an unexpected mysterious tour of this unique lake and literature college.


CAIPA group posted at Ho Chi Minh Mausoleum. The parliament in the background  was not there.  The bamboo bushes were more abundant then.







We were able to feed  the fish in the pound in Ho Chi Minh’s resident.  We were told the fish were sold to the local market in his time to supplement expense. It appeared we were looking at the same roots of the tree ( can’t remember what is the name of this tree). Wonder if the sticking “Buddha root” have grown at all.




Temple of Literature, was the first Vietnam’s University,built in the 11th century. 13 y ago  dad was astounded with the Stele (碑be)i and tried to decode the fading inscriptions.There were humongous amount of fish on the pound, Not sure it is there now.





Couplet on the wall: “One becomes immortal after excel in the minister exam (right)  and it is an esteemed honor looking out from the palace wall (left). There is now a fence to block the access.



I long to visit Angkor Wat again. It rained last time. We climbed up to the temple that lead to heaven, ran out of memory chip, I missed the iconic shot at sunset. This time the temple was closed for the holy day.and we were not allowed to climb up.










We were at “S-21” and also the killing field during the previous visit. This is a  dark history of Cambodia and the world. It is a reminder of how one could manipulate teens to result in such a despicable crime. A tower in the killing fields hold the skulls and remains of the innocent victims

And the butterflies in the serene green grass pits are the incarnation?





Dad  left us  4 years ago.  He was here enjoyed the time and company together in 2005. Sunrise , sunset.  The physical surroundings and the temples artifacts of the past glories remain。The great gushing Yangtze with piling waves flows towards the east, Away it carries gallant souls of the remote bygone days.-- BettyTseng (大江東去。浪淘盡。千古風流人物 )



and the following verses keep resurfacing in my mind.


去年今日此門中,人面桃花相映紅
人面不知何處去,桃花依舊笑春風

Last year in this villa on the same day,  
On blushed face the fine peach-blossoms portrayed.
Today, O You're gone, my Fair, but where, please?  
Peach-blossoms are still smiling in Spring breeze!


the Wall of a Southern Villa at the Capital    
-- by CUI HU (Tang Dynasty) -- Translated by Frank C Yue





https://docs.google.com/document/d/1fX8fncivHR8QyvpE2BexTVKGnmfDy3lj01YAbrnTrVA/edit?usp=sharing